🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN22.114)

Sāvatthinidānaṁ. viññāṇanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ pajānāti. Ayaṁ vuccati, bhikkhu, vijjā; ettāvatā ca vijjāgato hotī”ti. Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: “‘vijjā, vijjā’ti, bhante, vuccati. Katamā nu kho, bhante, vijjā; kittāvatā ca vijjāgato hotī”ti? “Idha, bhikkhu, sutavā ariyasāvako rūpaṁ pajānāti, rūpasamudayaṁ … rūpanirodhaṁ … rūpanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ pajānāti. Vedanaṁ … saññaṁ … saṅkhāre pajānāti …pe…
At Sāvatthī. consciousness, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. This is called knowledge. And this is how a knowledgeable person is defined.” Seated to one side, that mendicant said to the Buddha: “Sir, they speak of this thing called ‘knowledge’. What is knowledge? And how is a knowledgeable person defined?” “Mendicant, it’s when a learned noble disciple understands form, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. They understan
舎衛城にて。 識(しき)と、その生起と、その滅尽と、その滅尽に至る道——これを知と呼ぶ。そして、これが知者の定義である。」 かたわらに座したその比丘は、世尊に申し上げた。「尊師よ、人々は『知』というものを説きます。知とは何でありましょうか。また、知者とはいかに定義されるのでありましょうか。」 「比丘よ、それは、多聞なる聖なる弟子が、色(しき)と、その生起と、その滅尽と、その滅尽に至る道を如実に了知することである。かれはまた、識(しき)と、その生起と、その滅尽と、その滅尽に至る道を了知する。これを知と呼ぶ。そして、これが知者の定義である。」
導線タグ: 罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード