怒り
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN22.100)
At Sāvatthī. When walking, they walk right beside the five grasping aggregates. When standing … sitting … lying down, they lie down right beside the five grasping aggregates. So you should regularly check your own mind: ‘For a long time this mind has been corrupted by greed, hate, and delusion.’ Sentient beings are corrupted because the mind is corrupted. Sentient beings are purified because the mind is purified. “Mendicants, this transmigration has no known beginning. No first point is found of
舎衛城にて。歩むとき、衆生は五取蘊のまさにかたわらを歩む。立つときも……座るときも……臥すときも、五取蘊のまさにかたわらに臥す。されば、汝らは常に自らの心をこのように省みよ。「この心は久しき以来、貪・瞋・癡によって汚染されてきた」と。衆生が汚染されるのは、心が汚染されるがゆえである。衆生が清められるのは、心が清められるがゆえである。「比丘たちよ、この輪廻に既知の始まりはない。衆生が無明に覆われ渇愛に繋縛されてさまよい流転してきた、その最初の起点は見出されない。