🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN22.97)

Sāvatthinidānaṁ. kāci saññā … keci saṅkhārā …pe… kiñci viññāṇaṁ, yaṁ viññāṇaṁ niccaṁ dhuvaṁ sassataṁ avipariṇāmadhammaṁ sassatisamaṁ tatheva ṭhassatī”ti. Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: “atthi nu kho, bhante, kiñci rūpaṁ yaṁ rūpaṁ niccaṁ dhuvaṁ sassataṁ avipariṇāmadhammaṁ sassatisamaṁ tatheva ṭhassati? Atthi nu kho, bhante, kāci vedanā yā vedanā niccā dhuvā sassatā avipariṇāmadhammā sassatisamaṁ tatheva ṭhassati? Atthi nu kho, bhante, kāci saññā …pe… keci saṅkhārā, ye saṅ
At Sāvatthī. perception … choices … consciousness at all that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever.” Seated to one side, that mendicant said to the Buddha: “Sir, is there any form at all that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever? Is there any feeling … perception … choices … consciousness at all that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever?” “Mendicant, there is no form a
舎衛城にて。……想……行……識において、常住であり、恒久であり、永遠であり、不滅であり、永久に変わることなく存在し続けるものが、果たしてあるのでしょうか。」 かたわらに座したその比丘は、世尊に向かってこう申し上げた。「世尊よ、常住であり、恒久であり、永遠であり、不滅であり、永久に変わることなく存在し続けるような色が、果たしてあるのでしょうか。常住であり、恒久であり、永遠であり、不滅であり、永久に変わることなく存在し続けるような受……想……行……識が、果たしてあるのでしょうか。」 「比丘よ、常住であり、恒久であり、永遠であり、不滅であり、永久に変わることなく存在し続けるような色は、いかなるものも存在しない。
導線タグ: 罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード