死
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN22.97)
At Sāvatthī. perception … choices … consciousness at all that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever.” Seated to one side, that mendicant said to the Buddha: “Sir, is there any form at all that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever? Is there any feeling … perception … choices … consciousness at all that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever?” “Mendicant, there is no form a
舎衛城にて。……想……行……識において、常住であり、恒久であり、永遠であり、不滅であり、永久に変わることなく存在し続けるものが、果たしてあるのでしょうか。」
かたわらに座したその比丘は、世尊に向かってこう申し上げた。「世尊よ、常住であり、恒久であり、永遠であり、不滅であり、永久に変わることなく存在し続けるような色が、果たしてあるのでしょうか。常住であり、恒久であり、永遠であり、不滅であり、永久に変わることなく存在し続けるような受……想……行……識が、果たしてあるのでしょうか。」
「比丘よ、常住であり、恒久であり、永遠であり、不滅であり、永久に変わることなく存在し続けるような色は、いかなるものも存在しない。
⚠ 出家者向けの文脈