🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN22.83)

Sāvatthinidānaṁ. Tatra kho āyasmā ānando bhikkhū āmantesi: “āvuso bhikkhave”ti. “Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato ānandassa paccassosuṁ. Āyasmā ānando etadavoca: “Puṇṇo nāma, āvuso, āyasmā mantāṇiputto amhākaṁ navakānaṁ sataṁ bahūpakāro hoti. So amhe iminā ovādena ovadati: ‘upādāya, āvuso ānanda, asmīti hoti, no anupādāya. Kiñca upādāya asmīti hoti, no anupādāya? Rūpaṁ upādāya asmīti hoti, no anupādāya. Vedanaṁ … saññaṁ … saṅkhāre … viññāṇaṁ upādāya asmīti hoti, no anupādāya. Seyyathāpi, āvuso ā
At Sāvatthī. There Ānanda addressed the mendicants: “Reverends, mendicants!” “Reverend,” they replied. Ānanda said this: “Reverends, the venerable named Puṇṇa son of Mantāṇī was very helpful to me when I was just ordained. He gave me this advice: ‘Reverend Ānanda, the thought “I am” occurs because of grasping, not without grasping. Grasping what? The thought “I am” occurs because of grasping form, feeling, perception, choices, and consciousness, not without grasping. Suppose there was a woman or
舎衛城にて。そこにてアーナンダは比丘たちに呼びかけた。「尊き方々よ、比丘たちよ」と。「尊者よ」と彼らは答えた。アーナンダはこのように語った。「尊き方々よ、マンターニーの子プンナという尊者は、私が出家したばかりの頃、私に大きな益をもたらしてくださいました。彼はかつて私にこのような教えを授けてくださいました。『尊者アーナンダよ、「我あり」という想念は、取著によって生じるのであり、取著なくしては生じません。何を取著することによってか。色を取著することによって、受を取著することによって、想を取著することによって、行を取著することによって、識を取著することによって、「我あり」という想念は生じるのであり、取著なくしては生じません。たとえば、ある女人あるいは

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード