相応部経典(SN22.73)
Sāvatthinidānaṁ. saṅkhārānaṁ … viññāṇassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānātī”ti. “Assutavā, bhikkhave, puthujjano rūpassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nappajānāti. Vedanāya … saññāya … saṅkhārānaṁ … viññāṇassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nappajānāti. Sutavā ca kho, bhikkhave, ariyasāvako rūpassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti. Vedanāya … saññāya …
At Sāvatthī. choices, and consciousness.” “Mendicants, an unlearned ordinary person doesn’t truly understand the gratification, the drawback, and the escape when it comes to form, feeling, perception, choices, and consciousness. A learned noble disciple does truly understand the gratification, the drawback, and the escape when it comes to form, feeling, perception,
舎衛城にて。
「比丘たちよ、無聞の凡夫は、色・受・想・行・識について、その味わい(味)と、その過患(患)と、その出離(離)を、ありのままに知ることがない。されど、多聞の聖なる弟子は、色・受・想・行・識について、その味わいと、その過患と、その出離を、ありのままに知るのである。」
導線タグ: 無知,執着,苦しみの原因,物事の本質,学び,気づき,正しい理解
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。