相応部経典(SN22.23)
Sāvatthinidānaṁ. “Pariññeyye ca, bhikkhave, dhamme desessāmi pariññañca. Taṁ suṇātha. Katame ca, bhikkhave, pariññeyyā dhammā? Rūpaṁ, bhikkhave, pariññeyyo dhammo, vedanā pariññeyyo dhammo, saññā pariññeyyo dhammo, saṅkhārā pariññeyyo dhammo, viññāṇaṁ pariññeyyo dhammo. Ime vuccanti, bhikkhave, pariññeyyā dhammā. Katamā ca, bhikkhave, pariññā? Yo, bhikkhave, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pariññā”ti.
At Sāvatthī. “Mendicants, I will teach you the things that should be completely understood, and complete understanding. Listen … And what things should be completely understood? Form, feeling, perception, choices, and consciousness. These are called the things that should be completely understood. And what is complete understanding? The ending of greed, hate, and delusion. This is called complete understanding.”
舎衛城にて。「比丘たちよ、我は汝らに、あまねく了知されるべき諸法と、完全なる了知とを説かん。よく聴くがよい……では、いかなる諸法があまねく了知されるべきか。色、受、想、行、識——これらこそ、あまねく了知されるべき諸法と呼ばれる。では、完全なる了知とは何か。貪・瞋・癡の滅尽——これこそ、完全なる了知と呼ばれる。」
導線タグ: 怒り,탐욕,無知,煩悩,五蘊,執着,心の浄化
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。