🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN22.5)

Evaṁ me sutaṁ— …pe… sāvatthiyaṁ … “samādhiṁ, bhikkhave, bhāvetha; samāhito, bhikkhave, bhikkhu yathābhūtaṁ pajānāti. Kiñca yathābhūtaṁ pajānāti? Rūpassa samudayañca atthaṅgamañca, vedanāya samudayañca atthaṅgamañca, saññāya samudayañca atthaṅgamañca, saṅkhārānaṁ samudayañca atthaṅgamañca, viññāṇassa samudayañca atthaṅgamañca. Saññaṁ nābhinandati …pe… saṅkhāre nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati. Viññāṇaṁ nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati. Tassa viññāṇaṁ anabhinandato anabhiva
So I have heard. At Sāvatthī. “Mendicants, develop immersion. A mendicant who has immersion truly understands. What do they truly understand? The origin and ending of form, feeling, perception, choices, and consciousness. perception … choices … consciousness. As a result, relishing of consciousness ceases. When that relishing ceases, grasping ceases. … That is how this entire mass of suffering ceases. This is the ending of form, feeling, perception, choices, and consciousness.” And what is the o
このように私は聞いた。サーヴァッティーにおいて。 「比丘たちよ、三昧を修めなさい。三昧を得た比丘は、真に如実に知見する。では、何を如実に知見するのか。色・受・想・行・識の生起と滅尽を、如実に知見するのである。 かくして、識に対する味著が滅する。その味著が滅するとき、取が滅する。……かくして、この苦蘊の全体が滅尽するのである。 これが、色・受・想・行・識の滅尽である。」
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード