🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「人間関係」の偈句一覧
人間関係 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN21.6)

Sāvatthiyaṁ viharati. satthā: Atha kho āyasmā lakuṇḍakabhaddiyo yena bhagavā tenupasaṅkami. Addasā kho bhagavā āyasmantaṁ lakuṇḍakabhaddiyaṁ dūratova āgacchantaṁ. Disvāna bhikkhū āmantesi: “passatha no tumhe, bhikkhave, etaṁ bhikkhuṁ āgacchantaṁ dubbaṇṇaṁ duddasikaṁ okoṭimakaṁ bhikkhūnaṁ paribhūtarūpan”ti? “Evaṁ, bhante”. “Eso kho, bhikkhave, bhikkhu mahiddhiko mahānubhāvo, na ca sā samāpatti sulabharūpā yā tena bhikkhunā asamāpannapubbā. Yassa catthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pa
At Sāvatthī. Then the Holy One, the Teacher, went on to say: Then Venerable Bhaddiya the Dwarf went to see the Buddha. The Buddha saw him coming off in the distance, and addressed the mendicants: “Mendicants, do you see this monk coming—ugly, unsightly, deformed, and despised by the mendicants?” “Yes, sir.” “That mendicant is very mighty and powerful. It’s not easy to find an attainment that he has not already attained. And he has realized the supreme end of the spiritual path in this very life.
舎衛城にて。かくして師たる世尊は、次のように説かれた。その時、尊者小人跋陀羅は、世尊のもとへと参上した。世尊は、彼がはるか遠くよりやって来るのをご覧になり、比丘たちに告げられた。「比丘たちよ、あの比丘が来るのが見えるか。醜く、見苦しく、歪んだ姿をし、比丘たちより蔑まれておる者が。」「はい、世尊よ。」「あの比丘は、甚だ大いなる神通力と威力を具えておる。彼がいまだ証得していない三昧は、容易に見出せるものではない。そして彼は、この現世において、梵行の最上の目的を、すでに実現したのである。」
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード