🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN20.10)

Sāvatthiyaṁ viharati. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu ativelaṁ kulesu cārittaṁ āpajjati. Tamenaṁ bhikkhū evamāhaṁsu: “māyasmā ativelaṁ kulesu cārittaṁ āpajjī”ti. So bhikkhu bhikkhūhi vuccamāno na viramati. Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ: “Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, biḷāro sandhisamalasaṅkaṭīre ṭhito ahosi mudumūsiṁ maggayamāno: ‘yadāyaṁ mudumūsi gocar
At Sāvatthī. Now at that time a certain mendicant socialized with families too often. The mendicants said to him, “Venerable, don’t socialize with families too often.” But that mendicant, when spoken to by the mendicants, did not stop. And then several mendicants went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and told him what had happened. The Buddha said: “Once upon a time, mendicants, a cat was standing by an alley or a drain or a dustbin hunting a little mouse, thinking, ‘When that litt
舎衛城にての事なり。その頃、ある比丘が、あまりにも頻繁に在家の家々に出入りしておった。他の比丘たちはその者に向かって、「尊者よ、家々への出入りをそれほど多くなさいますな」と諌めた。しかしその比丘は、他の比丘たちに諌められてもなお、その行いを止めようとしなかった。そこで数人の比丘たちが世尊のもとへと参り、礼拝して一方の座に就き、この一部始終を申し上げた。世尊はこのように仰せになった。「比丘たちよ、昔々のことじゃ。一匹の猫が、路地あるいは溝、あるいは塵芥捨て場のそばに佇み、小さな鼠を狙っておった。『あの小さな鼠が現れたならば』と思いながら。
導線タグ: 罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード