🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN19.21)

“Idhāhaṁ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṁ sāmaṇeriṁ vehāsaṁ gacchantiṁ. Tassā saṅghāṭipi ādittā sampajjalitā sajotibhūtā, pattopi āditto sampajjalito sajotibhūto, kāyabandhanampi ādittaṁ sampajjalitaṁ sajotibhūtaṁ, kāyopi āditto sampajjalito sajotibhūto. Sā sudaṁ aṭṭassaraṁ karoti. Tassa mayhaṁ, āvuso, etadahosi: ‘acchariyaṁ vata bho, abbhutaṁ vata bho. Evarūpopi nāma satto bhavissati. Evarūpopi nāma yakkho bhavissati. Evarūpopi nāma attabhāvapaṭilābho bhavissatī’”ti. Atha kho bhagavā
“Just now, reverend, as I was descending from Vulture’s Peak Mountain I saw a novice nun flying through the air. Her outer robe, bowl, belt, and body were burning, blazing, and glowing as she screamed in pain. It occurred to me: ‘Oh lord, how incredible, how amazing! That there can be such a sentient being, such a spirit, such an incarnation!’” Then the Buddha said to the mendicants: “Mendicants, there are disciples who live full of vision and knowledge, since a disciple knows, sees, and witness
「尊者よ、私はちょうど今、鷲の峯山より下りてまいりますとき、一人の沙弥尼が虚空を飛ぶのを目にいたしました。その外衣も、鉢も、腰帯も、そして身体も、燃え盛り、炎を上げ、赤々と輝きながら、彼女は苦悶の叫びを上げておりました。その時、私の心にこのような思いが生じました。『ああ、何と不可思議なことか、何と驚くべきことか。このような有情が、このような霊が、このような化生が存在しうるとは』」と。 そこで世尊は比丘たちにこのように告げられた。「比丘たちよ、正見と正知に満ちて住する弟子たちがいる。そのような弟子は、これを知り、これを見、これを直に証するがゆえに——」

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード