🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN17.5)

Sāvatthiyaṁ viharati. So tena lābhasakkārasilokena abhibhūto pariyādiṇṇacitto aññe pesale bhikkhū atimaññati. Tañhi tassa, bhikkhave, moghapurisassa hoti dīgharattaṁ ahitāya dukkhāya. Evaṁ dāruṇo kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko …pe… “Dāruṇo, bhikkhave, lābhasakkārasiloko …pe… adhigamāya. Seyyathāpi, bhikkhave, mīḷhakā gūthādī gūthapūrā puṇṇā gūthassa. Purato cassa mahāgūthapuñjo. Sā tena aññā mīḷhakā atimaññeyya: ‘ahamhi gūthādī gūthapūrā puṇṇā gūthassa, purato ca myāyaṁ mahāgūthapuñjo’ti. Ev
At Sāvatthī. With a mind overcome and overwhelmed by possessions, honor, and popularity, they look down on other good-hearted mendicants. This will be for their lasting harm and suffering. So grim are possessions, honor, and popularity. …” “Possessions, honor, and popularity are grim … Suppose there was a dung-eating beetle full of dung, stuffed with dung, and before her was a huge pile of dung. She’d look down on other beetles, thinking: ‘For I am a dung-eating beetle full of dung, stuffed with
舎衛城にて。財利・名誉・称讃によって心を征服され、圧倒された者は、他の善き心を持つ比丘たちを見下す。これは彼らにとって、長きにわたる損害と苦しみとなるであろう。かくも恐ろしきものなり、財利・名誉・称讃は……「財利・名誉・称讃は恐ろしきものなり……」譬えば、糞を食らう甲虫が、糞に満ち、糞で身を膨らませ、その眼前に巨大な糞の山があるとせよ。彼女は他の甲虫たちを見下し、かく思うであろう——「我こそは糞に満ち、糞で身を膨らませたる糞食の甲虫なり」と。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード