相応部経典(SN13.5)
Sāvatthiyaṁ viharati. “Seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahāpathaviyā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā upanikkhipeyya. Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave, katamaṁ nu kho bahutaraṁ, yā vā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā upanikkhittā yā vā mahāpathavī”ti? “Etadeva, bhante, bahutaraṁ, yadidaṁ mahāpathavī; appamattikā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā upanikkhittā. Neva satimaṁ kalaṁ upenti na sahassimaṁ kalaṁ upenti na satasahassimaṁ kalaṁ upenti mahāpathaviṁ upanidhāya satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā upanikkhittā”ti. “Eva
At Sāvatthī. “Mendicants, suppose a person was to place seven clay balls the size of jujube seeds on the great earth. What do you think, mendicants? Which is more: the seven clay balls the size of jujube seeds, or the great earth?” “Sir, the great earth is certainly more. The seven clay balls the size of jujube seeds are tiny. Compared to the great earth, it’s not nearly a hundredth, a thousandth, or a hundred thousandth part.” “In the same way, for a noble disciple, the suffering that’s over an
舎衛城にて。「比丘たちよ、ある人が、棗の実ほどの大きさの七つの土の塊を、この大地の上に置いたとしよう。比丘たちよ、どう思うか。棗の実ほどの七つの土の塊と、大地とでは、いずれが多いか」「世尊よ、大地こそはるかに多うございます。棗の実ほどの七つの土の塊は、あまりにも僅かなるもの。大地と比べれば、その百分の一にも、千分の一にも、十万分の一にも及びませぬ」「同じように、聖なる弟子にとって、すでに滅し尽くされた苦しみは……
導線タグ: 苦しみ,過去の苦労,回復,希望,乗り越える,前向き,癒し
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。