🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN12.65)

Sāvatthiyaṁ viharati. “Pubbe me, bhikkhave, sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato etadahosi: ‘kicchā vatāyaṁ loko āpanno jāyati ca jīyati ca mīyati ca cavati ca upapajjati ca. Atha ca panimassa dukkhassa nissaraṇaṁ nappajānāti jarāmaraṇassa. Kudāssu nāma imassa dukkhassa nissaraṇaṁ paññāyissati jarāmaraṇassā’ti? Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi: ‘kimhi nu kho sati jarāmaraṇaṁ hoti, kiṁpaccayā jarāmaraṇan’ti? Tassa mayhaṁ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo: ‘jātiyā
At Sāvatthī. “Mendicants, before my awakening—when I was still unawakened but intent on awakening—I thought: ‘Alas, this world has fallen into trouble. It’s born, grows old, dies, passes away, and is reborn, yet it doesn’t understand how to escape from this suffering, from old age and death. Oh, when will an escape be found from this suffering, from old age and death?’ Then it occurred to me: ‘When what exists is there old age and death? What is a requirement for old age and death?’ Then, throug
サーヴァッティーにて。「比丘たちよ、私が覚りを得る以前のこと――いまだ覚らざる身でありながら、覚りを求めて精進していた頃――私はこのように思った。『ああ、この世界は苦患の中に沈んでいる。生まれ、老い、死に、没し、そして再び生を受ける。しかるに、この苦しみより、老いと死より、いかにして脱すべきかを知らないのだ。ああ、いつの日か、この苦しみより、老いと死より、出離の道が見出されるであろうか』と。そのとき、私にこのような思いが生じた。『何が存在するとき、老死があるのか。何を縁として、老死は起こるのか』と。そして、

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード