相応部経典(SN12.54)
Sāvatthiyaṁ viharati. “Seyyathāpi, bhikkhave, telañca paṭicca vaṭṭiñca paṭicca telappadīpo jhāyeyya. Tatra puriso kālena kālaṁ telaṁ āsiñceyya vaṭṭiṁ upasaṁhareyya. Evañhi so, bhikkhave, telappadīpo tadāhāro tadupādāno ciraṁ dīghamaddhānaṁ jaleyya. Evameva kho, bhikkhave, saṁyojaniyesu dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati. Taṇhāpaccayā upādānaṁ …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. Seyyathāpi, bhikkhave, telañca paṭicca vaṭṭiñca paṭicca telappadīpo jhāyeyya. Ta
At Sāvatthī. “Mendicants, suppose an oil lamp depended on oil and a wick to burn. And from time to time someone would pour oil in and adjust the wick. Fed and fuelled by that, the oil lamp would burn for a long time. In the same way, there are things that tighten the fetters. When you concentrate on the gratification provided by these things, your craving grows. Craving is a requirement for grasping. … That is how this entire mass of suffering originates. Suppose an oil lamp depended on oil and
舎衛城にて。「比丘たちよ、油と芯とに依って燃える油灯があるとせよ。そこへ時おり人が油を注ぎ足し、芯を整えるとする。かく養われ、燃料を与えられて、その油灯は長きにわたり燃え続けるであろう。これと同じく、結縛を堅固ならしめるものどもがある。これらのものどもの楽味に心を向けるとき、汝らの渇愛は増大する。渇愛は取の縁となる。……かくして、この苦の集塊の全体が生起するのである。油と芯とに依って燃える油灯があるとせよ、そして
導線タグ: 執着,欲望,苦しみ,渇愛,煩悩,依存,悪循環
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。