🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN12.49)

Sāvatthiyaṁ viharati. “Na, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa evaṁ hoti: kismiṁ sati kiṁ hoti, kissuppādā kiṁ uppajjati? Kismiṁ sati saṅkhārā honti, kismiṁ sati viññāṇaṁ hoti, kismiṁ sati nāmarūpaṁ hoti, kismiṁ sati saḷāyatanaṁ hoti, kismiṁ sati phasso hoti, kismiṁ sati vedanā hoti, kismiṁ sati taṇhā hoti, kismiṁ sati upādānaṁ hoti, kismiṁ sati bhavo hoti, kismiṁ sati jāti hoti, kismiṁ sati jarāmaraṇaṁ hotī’ti? Atha kho, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa aparappaccayā ñāṇamevettha hoti: taṇhāya
At Sāvatthī. “Mendicants, a learned noble disciple doesn’t think: ‘When what exists, what is? Due to the arising of what, what arises? When what exists do name and form come to be? When what exists do the six sense fields … contact … feeling … craving … grasping … continued existence … rebirth … old age and death come to be?’ Rather, a learned noble disciple has only knowledge about this that is independent of others: When craving exists grasping comes to be. When grasping exists continued exist
サーヴァッティーにて。「比丘たちよ、多聞の聖なる弟子は、次のようには思惟しない。『何が存在するとき、何が存在するのか。何の生起によって、何が生起するのか。何が存在するとき、名色が生じるのか。何が存在するとき、六処が……触が……受が……愛が……取が……有が……生が……老死が生じるのか』と。むしろ、多聞の聖なる弟子は、ただこれについて、他に依らぬ自らの智慧のみを有する。愛が存在するとき、取が生じる。取が存在するとき、有が生じる——と。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード