🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「空」の偈句一覧
相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN12.44)

Sāvatthiyaṁ viharati. “Lokassa, bhikkhave, samudayañca atthaṅgamañca desessāmi. Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ. Bhagavā etadavoca: “Katamo ca, bhikkhave, lokassa samudayo? Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṁ. Tiṇṇaṁ saṅgati phasso. Phassapaccayā vedanā; vedanāpaccayā taṇhā; taṇhāpaccayā upādānaṁ; upādānapaccayā bhavo; bhavapaccayā jāti; jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
At Sāvatthī. “Mendicants, I will teach you the origin and disappearance of the world. Listen and apply your mind well, I will speak.” “Yes, sir,” they replied. The Buddha said this: “And what, mendicants, is the origin of the world? Eye consciousness arises dependent on the eye and sights. The meeting of the three is contact. Contact is a requirement for feeling. Feeling is a requirement for craving. Craving is a requirement for grasping. Grasping is a requirement for continued existence. Contin
舎衛城にて。「比丘たちよ、我は世界の生起と滅没を説かん。よく聴き、心して思念せよ、我は語らん。」「唯然、世尊よ」と彼らは答えた。仏はこのように説かれた。「では、比丘たちよ、世界の生起とは何か。眼と色を縁として眼識が生ずる。三者の和合が触なり。触は受の縁となる。受は愛の縁となる。愛は取の縁となる。取は有の縁となる。有は

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード