🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN12.23)

Sāvatthiyaṁ viharati. “Jānato ahaṁ, bhikkhave, passato āsavānaṁ khayaṁ vadāmi, no ajānato no apassato. Kiñca, bhikkhave, jānato kiṁ passato āsavānaṁ khayo hoti? Iti rūpaṁ iti rūpassa samudayo iti rūpassa atthaṅgamo, iti vedanā …pe… iti saññā … iti saṅkhārā … iti viññāṇaṁ iti viññāṇassa samudayo iti viññāṇassa atthaṅgamoti. Evaṁ kho, bhikkhave, jānato evaṁ passato āsavānaṁ khayo hoti. Yampissa taṁ, bhikkhave, khayasmiṁ khaye ñāṇaṁ, tampi saupanisaṁ vadāmi, no anupanisaṁ. Nibbidampāhaṁ, bhikkhave,
At Sāvatthī. “Mendicants, I say that the ending of defilements is for one who knows and sees, not for one who does not know or see. For one who knows and sees what? ‘Such is form, such is the origin of form, such is the ending of form. Such is feeling … Such is perception … Such are choices … Such is consciousness, such is the origin of consciousness, such is the ending of consciousness.’ The ending of the defilements is for one who knows and sees this. I say that this knowledge of ending has a
舎衛城にて。「比丘たちよ、我は説く——漏尽は、知り見る者にこそ生ずるのであり、知らず見ざる者には生じないと。何を知り、何を見るのか。『かくのごとき色あり、かくのごとき色の生起あり、かくのごとき色の滅尽あり。かくのごとき受あり……かくのごとき想あり……かくのごとき行あり……かくのごとき識あり、かくのごとき識の生起あり、かくのごとき識の滅尽あり』と。かくのごとく知り見る者にこそ、漏尽は生ずるのである。我は説く、この尽智には

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード