← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN12.19)

Sāvatthiyaṁ viharati. “Avijjānīvaraṇassa, bhikkhave, bālassa taṇhāya sampayuttassa evamayaṁ kāyo samudāgato. Iti ayañceva kāyo bahiddhā ca nāmarūpaṁ, itthetaṁ dvayaṁ, dvayaṁ paṭicca phasso saḷevāyatanāni, yehi phuṭṭho bālo sukhadukkhaṁ paṭisaṁvedayati etesaṁ vā aññatarena. Avijjānīvaraṇassa, bhikkhave, paṇḍitassa taṇhāya sampayuttassa evamayaṁ kāyo samudāgato. Iti ayañceva kāyo bahiddhā ca nāmarūpaṁ, itthetaṁ dvayaṁ, dvayaṁ paṭicca phasso saḷevāyatanāni, yehi phuṭṭho paṇḍito sukhadukkhaṁ paṭisaṁ
At Sāvatthī. “Mendicants, for a fool shrouded by ignorance and coupled to craving, this body has been produced. So there is this duality: this body and external name and form. Contact depends on this duality. When contacted through one or other of the six sense fields, the fool experiences pleasure and pain. For an astute person shrouded by ignorance and coupled to craving, this body has been produced. So there is this duality: this body and external name and form. Contact depends on this dualit
舎衛城にて。「比丘たちよ、無明に覆われ、渇愛に結ばれた愚者にとって、この身体は生じたものである。かくして二つのものが存在する。すなわち、この身体と、外なる名色とである。触はこの二つに依存して生ずる。この六処のいずれかを通じて触れられるとき、愚者は楽と苦を経験する。無明に覆われ、渇愛に結ばれた賢者にとっても、この身体は生じたものである。かくして二つのものが存在する。すなわち、この身体と、外なる名色とである。触はこの二つに依存して生ずる。
関連テーマ: 苦しみ 渇愛 執着 智慧
導線タグ: 苦しみ,無明,渇愛,執着,感覚,身体,煩悩

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ