相応部経典(SN12.18)
Sāvatthiyaṁ viharati. Atha kho timbaruko paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho timbaruko paribbājako bhagavantaṁ etadavoca: “Kiṁ nu kho, bho gotama, sayaṅkataṁ sukhadukkhanti? Na kho, timbaruka, natthi sukhadukkhaṁ; atthi kho, timbaruka, sukhadukkhanti. Tena hi bhavaṁ gotamo sukhadukkhaṁ na jānāti, na passatīti? Na khvāhaṁ, timbaruka, sukhadukkhaṁ na jānāmi, na passāmi. Jā
At Sāvatthī. Then the wanderer Timbaruka went up to the Buddha, and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to the Buddha: “Well, worthy Gotama, are pleasure and pain made by oneself?” “It’s not that there’s no such thing as pleasure and pain. Pleasure and pain are real.” “Then does the worthy Gotama not know or see suffering?” “It’s not that I don’t know or see pleasure and pain. I do know pleasure and pain, I do see p
舎衛城にて。そのとき、遊行者ティンバルカは仏陀のもとへと赴き、挨拶を交わした。挨拶と礼儀ある言葉が終わると、彼は傍らに座して、仏陀にこう申し上げた。「して、尊者ゴータマよ、苦楽とは自ら作るものでございましょうか。」「苦楽というものが存在しないわけではない。苦楽は確かに実在する。」「さすれば、尊者ゴータマは苦を知らず、見ておられないのでございましょうか。」「私が苦楽を知らず、見ていないというわけではない。私は苦楽を知り、苦楽を見ている。」
導線タグ: 苦しみの原因,自作自受,苦楽の本質,自己責任,苦しみの理解,現実の直視,苦しみから逃げたい
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。