相応部経典(SN12.14)
Sāvatthiyaṁ viharati. “Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā ime dhamme nappajānanti, imesaṁ dhammānaṁ samudayaṁ nappajānanti, imesaṁ dhammānaṁ nirodhaṁ nappajānanti, imesaṁ dhammānaṁ nirodhagāminiṁ paṭipadaṁ nappajānanti, katame dhamme nappajānanti, katamesaṁ dhammānaṁ samudayaṁ nappajānanti, katamesaṁ dhammānaṁ nirodhaṁ nappajānanti, katamesaṁ dhammānaṁ nirodhagāminiṁ paṭipadaṁ nappajānanti? Jarāmaraṇaṁ nappajānanti, jarāmaraṇasamudayaṁ nappajānanti, jarāmaraṇanirodhaṁ nappajānanti, jar
At Sāvatthī. “Mendicants, there are ascetics and brahmins who don’t understand these things, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. What things don’t they understand? They don’t understand old age and death, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. consciousness … They don’t understand choices, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. They don’t understand these things, their origi
舎衛城にて。「比丘たちよ、これらの事柄を、その起源と、その滅尽と、その滅尽へと導く道とともに、正しく了知せざる沙門・婆羅門たちがいる。では、彼らが了知せざる事柄とは何か。彼らは、老死を、その起源と、その滅尽と、その滅尽へと導く道とともに、了知せざるなり。識を……彼らは、行を、その起源と、その滅尽と、その滅尽へと導く道とともに、了知せざるなり。彼らはこれらの事柄を、その起源と、その滅尽と、その滅尽へと導く道とともに、了知せざるなり。
導線タグ: 無知,真理を知らない,苦しみの原因,老い,死,輪廻,修行の意味
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。