🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN12.13)

Sāvatthiyaṁ viharati. nāmarūpaṁ … viññāṇaṁ … saṅkhāre nappajānanti, saṅkhārasamudayaṁ nappajānanti, saṅkhāranirodhaṁ nappajānanti, saṅkhāranirodhagāminiṁ paṭipadaṁ nappajānanti, na me te, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā; na ca pana te āyasmanto sāmaññatthaṁ vā brahmaññatthaṁ vā diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharanti. “Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā jarāmaraṇaṁ nappajānanti, jarāmaraṇasamudayaṁ nappajā
At Sāvatthī. name and form … consciousness … They don’t understand choices, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. I don’t deem them as true ascetics and brahmins. Those venerables don’t realize the goal of life as an ascetic or brahmin, and don’t live having realized it with their own insight. “Mendicants, there are ascetics and brahmins who don’t understand old age and death, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation.
舎衛城にて。名色……識……彼らは行を、その起源を、その滅を、そして滅へと導く道を了知せず。我はかかる者どもを真の沙門・婆羅門とは認めぬ。これらの尊者たちは沙門・婆羅門としての生の目的を実現せず、また自らの智慧によってそれを実現して住することもない。「比丘たちよ、老死を、その起源を、その滅を、そして滅へと導く道を了知せぬ沙門・婆羅門がいる。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード