← 経典データベースに戻る 「空」の偈句一覧
相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN12.1)

Evaṁ me sutaṁ— Bhagavā etadavoca: ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: “bhikkhavo”ti. “Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ. Bhagavā etadavoca: “paṭiccasamuppādaṁ vo, bhikkhave, desessāmi. Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ. “Katamo ca, bhikkhave, paṭiccasamuppādo? upādānapaccayā bhavo; bhavapaccayā jāti; jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevaduk
So I have heard. The Buddha said this: At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. There the Buddha addressed the mendicants, “Mendicants!” “Venerable sir,” they replied. The Buddha said this: “Mendicants, I will teach you dependent origination. Listen and apply your mind well, I will speak.” “Yes, sir,” they replied. “And what is dependent origination? Grasping is a requirement for continued existence. Continued existence is a requirement for reb
かくの如く、我れは聞けり。 ある時、世尊はサーヴァッティーのジェータ林、アナータピンディカの精舎に滞在しておられた。そこで世尊は比丘たちに呼びかけられた。「比丘たちよ」と。「世尊よ」と、比丘たちは応えた。世尊はかく説かれた。 「比丘たちよ、我れは汝らに縁起を説かん。よく聴き、心して憶念せよ。我れ今まさに語らん。」「然り、世尊よ」と、比丘たちは応えた。 「しからば、縁起とは何ぞや。取は有の縁となり、有は生の縁と
導線タグ: 因果関係,人生の苦しみ,執着,生死輪廻,悩みの原因,繰り返すパターン,苦しみから抜け出したい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ