老い
増支部経典
趣旨一致
増支部経典(AN10.176)
So I have heard. At one time the Buddha was staying near Pāvā in Cunda the smith’s mango grove. Then Cunda the smith went to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him, “Cunda, whose purity do you believe in?” “Sir, I believe in the purity advocated by the western brahmins garlanded with aquatic flowers who carry pitchers, serve the sacred flame, and immerse themselves in water.” And how is impurity fourfold by way of speech? It’s when a certain person lies. They’re summ
以下は翻訳文です。
かくの如く我聞けり。ある時、世尊はパーヴァーの近く、鍛冶師チュンダの菴羅樹林に滞在しておられた。そのとき、鍛冶師チュンダは世尊のもとへと赴き、礼拝して、かたわらに座した。世尊はチュンダに告げられた。「チュンダよ、汝はいかなる者の清浄を信ずるか。」「尊師よ、私は、水生の花を首に掛け、水瓶を携え、聖火に奉仕し、水に身を沈める、西方のバラモンたちが説く清浄を信じております。」では、口業における不浄はいかにして四種となるのか。ある者が妄語を語る場合がそれである。彼は召喚され——