🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN9.15)

“Seyyathāpi, bhikkhave, gaṇḍo anekavassagaṇiko. Tassassu gaṇḍassa nava vaṇamukhāni nava abhedanamukhāni. Tato yaṁ kiñci pagghareyya— asuciyeva pagghareyya, duggandhaṁyeva pagghareyya, jegucchiyaṁyeva pagghareyya; yaṁ kiñci pasaveyya— asuciyeva pasaveyya, duggandhaṁyeva pasaveyya, jegucchiyaṁyeva pasaveyya. Gaṇḍoti kho, bhikkhave, imassetaṁ cātumahābhūtikassa kāyassa adhivacanaṁ mātāpettikasambhavassa odanakummāsūpacayassa aniccucchādanaparimaddanabhedanaviddhaṁsanadhammassa. Tassassu gaṇḍassa na
“Mendicants, suppose there was a boil that was many years old. And that boil had nine orifices that were continually open wounds. Whatever oozed out of them would be filthy, stinking, and disgusting. Whatever exuded from them would be filthy, stinking, and disgusting. ‘Boil’ is a term for this body made up of the four principal states, produced by mother and father, built up from rice and porridge, liable to impermanence, to wearing away and erosion, to breaking up and destruction. And that boil
比丘たちよ、譬えば、長年にわたる腫れ物があったとしよう。その腫れ物には九つの孔があり、常に開いた傷口となっている。そこから滲み出るものは、汚れており、臭く、おぞましい。そこから流れ出るものは、汚れており、臭く、おぞましい。「腫れ物」とは、すなわちこの身体のことである。四大種より成り、父母より生まれ、米粥によって養われ、無常に、衰滅に、壊滅に、崩壊に帰すべき定めにある、この身体のことである。そしてその腫れ物には――

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード