🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN8.85)

“‘Samaṇo’ti, bhikkhave, tathāgatassetaṁ adhivacanaṁ arahato sammāsambuddhassa. ‘Brāhmaṇo’ti, bhikkhave, tathāgatassetaṁ adhivacanaṁ arahato sammāsambuddhassa. ‘Vedagū’ti, bhikkhave, tathāgatassetaṁ adhivacanaṁ arahato sammāsambuddhassa. ‘Bhisakko’ti, bhikkhave, tathāgatassetaṁ adhivacanaṁ arahato sammāsambuddhassa. ‘Nimmalo’ti, bhikkhave, tathāgatassetaṁ adhivacanaṁ arahato sammāsambuddhassa. ‘Vimalo’ti, bhikkhave, tathāgatassetaṁ adhivacanaṁ arahato sammāsambuddhassa. ‘Ñāṇī’ti, bhikkhave, tathā
“‘Ascetic’ is a term for the Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha. ‘Brahmin’, ‘Knowledge Master’, ‘Healer’, ‘Unstained’, ‘Immaculate’, ‘Knower’, and ‘Freed’ are terms for the Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha. The supreme should be attained by an ascetic, a brahmin who has lived the life; it should be attained by a knowledge master, a healer. The supreme should be attained by the unstained, stainless and pure; it should be attained by a knower, who
「沙門」とは、如来・応供・正等覚者を指す言葉である。「婆羅門」・「明知者」・「医王」・「無垢なる者」・「清浄なる者」・「智者」・「解脱者」、これらはすべて如来・応供・正等覚者を指す言葉である。最上のものは沙門によって証得されるべきであり、梵行を全うした婆羅門によって証得されるべきである。それは明知者によって、医王によって証得されるべきである。最上のものは、塵垢なく、清らかにして純粋なる者によって証得されるべきであり、智者によって証得されるべきである。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード