← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN8.26)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati jīvakambavane. Atha kho jīvako komārabhacco yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho jīvako komārabhacco bhagavantaṁ etadavoca: “kittāvatā nu kho, bhante, upāsako hotī”ti? “Yato kho, jīvaka, buddhaṁ saraṇaṁ gato hoti, dhammaṁ saraṇaṁ gato hoti, saṅghaṁ saraṇaṁ gato hoti; ettāvatā kho, jīvaka, upāsako hotī”ti. “Kittāvatā pana, bhante, upāsako sīlavā hotī”ti? “Yato kho, jīvaka, upāsako pāṇātipāt
At one time the Buddha was staying near Rājagaha in Jīvaka’s Mango Grove. Then Jīvaka Komārabhacca went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him, “Sir, how is a lay follower defined?” “Jīvaka, when you’ve gone for refuge to the Buddha, the teaching, and the Saṅgha, you’re considered to be a lay follower.” “But how is an ethical lay follower defined?” “When a lay follower doesn’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or consume beer, wine, and liquor i
あるとき、世尊はラージャガハのジーヴァカの菴羅園に滞在しておられた。そこへ、ジーヴァカ・コーマーラバッチャが世尊のもとへ参り、礼拝して一方に坐し、こう申し上げた。「尊師よ、いかなる者を優婆塞と申すのでしょうか。」「ジーヴァカよ、仏・法・僧の三宝に帰依したとき、その者は優婆塞と見なされるのである。」「では、尊師よ、いかなる者を持戒の優婆塞と申すのでしょうか。」「優婆塞が、生きとし生けるものを殺さず、与えられざるものを取らず、邪淫を犯さず、虚偽を語らず、また穀酒・果酒・諸々の酒類を飲まないとき、
関連テーマ: 智慧 業・因果 自己
導線タグ: 戒律,生き方,信仰,道徳,自己規律,帰依,正しい行い

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ