🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「人間関係」の偈句一覧
人間関係 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN7.70)

Atha kho āyasmato sāriputtassa rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi: paṭisanthāraṁ kho, bhikkhu sakkatvā garuṁ katvā upanissāya viharanto akusalaṁ pajaheyya, kusalaṁ bhāveyyā”ti. “kiṁ nu kho, bhikkhu, sakkatvā garuṁ katvā upanissāya viharanto akusalaṁ pajaheyya, kusalaṁ bhāveyyā”ti? Atha kho āyasmato sāriputtassa etadahosi: “satthāraṁ kho, bhikkhu, sakkatvā garuṁ katvā upanissāya viharanto akusalaṁ pajaheyya, kusalaṁ bhāveyya. Dhammaṁ kho, bhikkhu …pe… saṅghaṁ kho, bhikkhu
Then as Venerable Sāriputta was in private retreat this thought came to his mind, A mendicant should honor and respect and rely on hospitality, to give up the unskillful and develop the skillful.” “What should a mendicant honor and respect and rely on, to give up the unskillful and develop the skillful?” Then he thought, “A mendicant should honor and respect and rely on the Teacher … the teaching … the Saṅgha … the training … immersion … diligence … It is quite impossible for a mendicant who doe
時に、尊者サーリプッタが独坐閑居されていたとき、その心にかくの如き思念が生じた。「比丘は何ごとかを恭敬し、尊重し、依止として、不善を捨て善を修めるべきである。」「では、比丘は何を恭敬し、尊重し、依止として、不善を捨て善を修めるべきであろうか。」そこで彼は思惟した。「比丘は師を恭敬し、尊重し、依止すべきである……法を……僧伽を……学処を……三昧を……精進を……比丘がこれらを恭敬し尊重せず、依止とせずして、不善を捨て善を修めることは、まったくもって不可能なことである。
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード