増支部経典(AN7.62)
“Mā, bhikkhave, puññānaṁ bhāyittha. Sukhassetaṁ, bhikkhave, adhivacanaṁ yadidaṁ puññāni. Abhijānāmi kho panāhaṁ, bhikkhave, dīgharattaṁ katānaṁ puññānaṁ dīgharattaṁ iṭṭhaṁ kantaṁ manāpaṁ vipākaṁ paccanubhūtaṁ. Satta vassāni mettacittaṁ bhāvesiṁ. Satta vassāni mettacittaṁ bhāvetvā satta saṁvaṭṭavivaṭṭakappe nayimaṁ lokaṁ punāgamāsiṁ. Saṁvaṭṭamāne sudāhaṁ, bhikkhave, loke ābhassarūpago homi, vivaṭṭamāne loke suññaṁ brahmavimānaṁ upapajjāmi. Eso hetu mahantassa, pathabyo me na vipajjati; Pahūtavitt
“Mendicants, don’t fear good deeds. For ‘good deeds’ is a term for happiness. I recall undergoing for a long time the likable, desirable, and agreeable results of good deeds performed over a long time. I developed a mind of love for seven years. As a result, for seven eons of the cosmos contracting and expanding I didn’t return to this world again. As the cosmos contracted I went to the realm of streaming radiance. As it expanded I was reborn in an empty mansion of divinity. This is the cause of
「比丘たちよ、善行を恐れてはならない。『善行』とは、幸福を意味する言葉に他ならない。私は、長き時をかけて積んだ善行の果報――愛しく、望ましく、心地よきその結果を――長きにわたって受け続けたことを憶念している。私は七年間、慈しみの心を修め続けた。その功徳によって、七つの宇宙が収縮し膨張するあいだ、再びこの世界に戻ることはなかった。宇宙が収縮するとき、私は光音天の世界へと赴いた。宇宙が膨張するとき、私は空なる梵天の宮殿に生まれた。これがすなわち、
導線タグ: 善行,功徳,報い,善いことをする意味,良いことが続かない,努力が報われない,善因善果
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。