🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「人間関係」の偈句一覧
人間関係 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN7.37)

“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu mitto sevitabbo bhajitabbo payirupāsitabbo api panujjamānenapi. Katamehi sattahi? Piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo ca vattā ca vacanakkhamo ca gambhīrañca kathaṁ kattā hoti, no ca aṭṭhāne niyojeti. Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato bhikkhu mitto sevitabbo bhajitabbo payirupāsitabbo api panujjamānenapīti. Piyo garu bhāvanīyo, vattā ca vacanakkhamo; Gambhīrañca kathaṁ kattā, no caṭṭhāne niyojako. Yamhi etāni ṭhānāni, saṁvij
“Mendicants, when a friend has seven qualities you should associate with, accompany, and attend them, even if they drive you away. What seven? They’re likable, agreeable, respected, and admired. They admonish you and they accept admonishment. They speak on deep matters. And they don’t urge you to do bad things. When a friend has these seven qualities you should associate with, accompany, and attend them, even if they drive you away. They’re liked, respected, and admired, an admonisher who accept
比丘たちよ、七つの徳を備えた友とは、たとえその者に遠ざけられようとも、共に交わり、親しく付き従い、仕えるべきである。いかなる七つか。その者は慕わしく、好ましく、尊ばれ、敬われる。また、汝らを諫め、諫めを受け容れる。深遠なる法を説く。そして、汝らを悪へと誘うことがない。友がこれら七つの徳を備えているならば、たとえその者に遠ざけられようとも、共に交わり、親しく付き従い、仕えるべきである。その者は愛され、尊ばれ、敬われ、よく諫め、また諫めを受け容れる者である。
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード