← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN6.56)

Tena kho pana samayena āyasmā phagguno ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno. “alaṁ, phagguna, mā tvaṁ mañcake samadhosi. Santimāni āsanāni parehi paññattāni, tatthāhaṁ nisīdissāmī”ti. Nisīdi bhagavā paññatte āsane. Nisajja kho bhagavā āyasmantaṁ phaggunaṁ etadavoca: Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṁ etadavoca: “āyasmā, bhante, phagguno ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno. Sādhu, bhant
Now at that time Venerable Phagguna was sick, suffering, gravely ill. “It’s all right, Phagguna, don’t get up. There are some seats spread out by others, I will sit there.” He sat on the seat spread out and said to Venerable Phagguna: Then Venerable Ānanda went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him: “Sir, Venerable Phagguna is sick. Sir, please go to Venerable Phagguna out of sympathy.” The Buddha consented with silence. Then in the late afternoon, the Buddha came out of
時に、尊者パッグナは病を得て、苦しみ、重篤の状態にあった。世尊はかの尊者のもとへと赴かれた。 「パッグナよ、起き上がらずともよい。他の者たちが座を整えておいてくれている。余はそこに座ろう。」 世尊は整えられた座にお就きになり、尊者パッグナに告げられた。 一方、尊者アーナンダは世尊のもとへと参じ、礼拝し、傍らに座して申し上げた。 「世尊よ、尊者パッグナが病を得ております。世尊よ、どうか憐れみをもって、尊者パッグナのもとへお赴きくださいますよう。」 世尊は沈黙をもってお許しになった。そして夕暮れ時、世尊は禅定より出られ――
関連テーマ: 苦しみ 慈悲 無常
導線タグ: 病気,闘病,苦しみ,見舞い,慈悲,寄り添い,孤独

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ