🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN5.165)

Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi …pe… “yo hi koci, āvuso, paraṁ pañhaṁ pucchati, sabbo so pañcahi ṭhānehi, etesaṁ vā aññatarena. Katamehi pañcahi? Mandattā momūhattā paraṁ pañhaṁ pucchati, pāpiccho icchāpakato paraṁ pañhaṁ pucchati, paribhavaṁ paraṁ pañhaṁ pucchati, aññātukāmo paraṁ pañhaṁ pucchati, atha vā panevaṁcitto paraṁ pañhaṁ pucchati: ‘sace me pañhaṁ puṭṭho sammadeva byākarissati iccetaṁ kusalaṁ, no ce me pañhaṁ puṭṭho sammadeva byākarissati ahamassa sammadeva byākarissāmī’ti.
There Venerable Sāriputta addressed the mendicants: … “Whoever asks a question of another, does so for one or other of these five reasons. What five? Someone asks a question of another from stupidity and folly. Or they ask from corrupt wishes, being of wishful temperament. Or they ask in order to disparage. Or they ask wanting to understand. Or they ask with the thought, ‘If they correctly answer the question I ask it’s good. If not, I’ll correctly answer it for them.’ Whoever asks a question of
そこで、サーリプッタ長老は比丘たちに語りかけられた。……「他者に問いを発する者は、いずれも次の五つの理由のうちのいずれかによってそうするのである。五つとは何か。或る者は、愚かさと無知から他者に問いを発する。或る者は、邪な欲望を抱き、欲望に支配された性質から問いを発する。或る者は、誹謗せんがために問いを発する。或る者は、理解を求めて問いを発する。或る者は、『もし私が発した問いに正しく答えてくださるならば、それはよいことである。もし答えられぬならば、私が正しく答えて差し上げよう』という思いをもって問いを発する。他者に問いを発する者は誰であれ、

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード