🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「業・因果」の偈句一覧
業・因果 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN4.244)

“Cattārimāni, bhikkhave, āpattibhayāni. ‘pāpakaṁ vata, bho, ayaṁ puriso kammaṁ akāsi gārayhaṁ sīsacchejjaṁ. So vatassāhaṁ evarūpaṁ pāpakammaṁ na kareyyaṁ gārayhaṁ sīsacchejjan’ti. Evamevaṁ kho, bhikkhave, yassa kassaci bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā evaṁ tibbā bhayasaññā paccupaṭṭhitā hoti pārājikesu dhammesu. Tassetaṁ pāṭikaṅkhaṁ—anāpanno vā pārājikaṁ dhammaṁ na āpajjissati, āpanno vā pārājikaṁ dhammaṁ yathādhammaṁ paṭikarissati. Katamāni cattāri? Seyyathāpi, bhikkhave, coraṁ āgucāriṁ gahetvā rañ
“Mendicants, there are these four perils of offenses. ‘This man must have done a truly bad and reprehensible deed, a capital offense. There’s no way I’d ever do such a bad and reprehensible deed, a capital offense.’ In the same way, take any monk or nun who has set up such an acute perception of peril regarding expulsion offenses. It can be expected that if they haven’t committed an expulsion offense they won’t, and if they committed one they will deal with it properly. What four? Suppose they w
比丘たちよ、罪過には四つの危難がある。「この者は、まことに悪しき、非難されるべき行いを為したに違いない。死罪に値する罪を。そのような悪しき、非難されるべき行い、死罪に値する罪を、我は決して犯すことなかるべし」と。同様に、波羅夷罪に対してかくのごとき鋭き危難の想を確立したる比丘あるいは比丘尼は、いまだ波羅夷罪を犯さざる者はこれを犯すことなく、すでに犯したる者はこれを如法に処するであろうことが期待される。四つとは何か。仮に彼らが……
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード