← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN4.158)

Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi: “āvuso bhikkhave”ti. “Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ. Āyasmā sāriputto etadavoca: “Yo hi koci, āvuso, bhikkhu vā bhikkhunī vā cattāro dhamme attani samanupassati, niṭṭhamettha gantabbaṁ: ‘parihāyāmi kusalehi dhammehi’. Parihānametaṁ vuttaṁ bhagavatā. Katame cattāro? Rāgavepullattaṁ, dosavepullattaṁ, mohavepullattaṁ, gambhīresu kho panassa ṭhānāṭhānesu paññācakkhu na kamati. Yo hi koci, āvuso, bhikkhu vā bhikkhunī vā ime catt
There Sāriputta addressed the mendicants: “Reverends, mendicants!” “Reverend,” they replied. Sāriputta said this: “Reverends, any monk or nun who sees four things inside themselves should conclude: ‘My skillful qualities are declining. For this is what the Buddha calls decline.’ What four? They have much greed, much hate, and much delusion; and their wisdom eye doesn’t go into the many deep matters. Any monk or nun who sees these four things inside themselves should conclude: ‘My skillful qualit
彼の地にて、舎利弗尊者は比丘たちに呼びかけられた。「尊き友よ、比丘たちよ。」「尊き友よ」と彼らは答えた。舎利弗尊者はかく説かれた。「尊き友よ、いかなる比丘・比丘尼であれ、自らの内に四つのことを見出すならば、かくのごとく結論すべきである。『わが善法は衰退しつつある。これこそ世尊が衰退と呼ばれるものである』と。いかなる四つか。その者は貪りが深く、瞋恚が深く、愚痴が深い。そして、その慧眼は多くの甚深なる事柄を貫き見ることができない。いかなる比丘・比丘尼であれ、自らの内にこの四つのことを見出すならば、かくのごとく結論すべきである。『わが善法は衰退しつつある』と。
関連テーマ: 怒り 渇愛 智慧 自己
導線タグ: 怒り,탐욕,無知,精神的衰退,自己観察,煩悩,内省
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ