増支部経典(AN4.140)
“Cattārome, bhikkhave, vādī. Katame cattāro? Atthi, bhikkhave, vādī atthato pariyādānaṁ gacchati, no byañjanato; atthi, bhikkhave, vādī byañjanato pariyādānaṁ gacchati, no atthato; atthi, bhikkhave, vādī atthato ca byañjanato ca pariyādānaṁ gacchati; atthi, bhikkhave, vādī nevatthato no byañjanato pariyādānaṁ gacchati. Ime kho, bhikkhave, cattāro vādī. Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ catūhi paṭisambhidāhi samannāgato atthato vā byañjanato vā pariyādānaṁ gaccheyyā”ti.
“Mendicants, there are these four speakers. What four? There’s a speaker who runs out of meaningful things to say, but not of ways of phrasing things. There’s a speaker who runs out of ways of phrasing things, but not of meaningful things to say. There’s a speaker who runs out of both meaningful things to say, and ways of phrasing things. There’s a speaker who never runs out of meaningful things to say, or ways of phrasing things. These are the four speakers. It is impossible, it cannot happen t
比丘たちよ、これら四種の説法者がある。いかなる四種であるか。
意味ある内容は尽きるが、言葉の表現は尽きない説法者がある。言葉の表現は尽きるが、意味ある内容は尽きない説法者がある。意味ある内容も、言葉の表現も、ともに尽きる説法者がある。意味ある内容も、言葉の表現も、ともに尽きることのない説法者がある。
これら四種が説法者である。
導線タグ: 伝え方,コミュニケーション,言葉の限界,表現力,理解されない,話し方,自己表現
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。