🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN3.67)

“Tīṇimāni, bhikkhave, kathāvatthūni. Katamāni tīṇi? Atītaṁ vā, bhikkhave, addhānaṁ ārabbha kathaṁ katheyya: ‘evaṁ ahosi atītamaddhānan’ti. Anāgataṁ vā, bhikkhave, addhānaṁ ārabbha kathaṁ katheyya: ‘evaṁ bhavissati anāgatamaddhānan’ti. Etarahi vā, bhikkhave, paccuppannaṁ addhānaṁ ārabbha kathaṁ katheyya: ‘evaṁ hoti etarahi paccuppannamaddhānan’ti. Taṁ kathaṁ kathaye dhīro, aviruddho anussito; Anunnatena manasā, apaḷāso asāhaso. Anusūyāyamāno so, sammadaññāya bhāsati; Subhāsitaṁ anumodeyya, dubbha
“There are, mendicants, these three topics of discussion. What three? You might discuss the past: ‘That is how it was in the past.’ You might discuss the future: ‘That is how it will be in the future.’ Or you might discuss the present: ‘This is how it is at present.’ knowing when the time is right, neither hostile nor arrogant. Not over-excited, contemptuous, or aggressive, or with a mind full of jealousy, they’d speak from what they rightly know. They agree with what was well spoken, without cr
比丘たちよ、論ずべき三つの主題がある。その三つとは何か。 過去について論ずることがある。「過去においては、かくのごとくであった」と。未来について論ずることがある。「未来においては、かくのごとくであろう」と。あるいは現在について論ずることがある。「現在においては、かくのごとくである」と。 時機を正しく知り、敵意なく、慢心なく、過度の昂ぶりなく、侮蔑なく、攻撃的な心なく、また嫉妬に満ちた心なく、正しく知るところをもって語るべきである。善く説かれたことには、それに同意し……
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード