← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN11.6)

Sāvatthiyaṁ. “Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, devāsurasaṅgāmo samupabyūḷho ahosi. Tasmiṁ kho pana, bhikkhave, saṅgāme asurā jiniṁsu, devā parājiniṁsu. Parājitā ca kho, bhikkhave, devā apāyaṁsveva uttarenamukhā, abhiyaṁsveva ne asurā. Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo mātali saṅgāhakaṁ gāthāya ajjhabhāsi: ‘Kulāvakā mātali simbalismiṁ, Īsāmukhena parivajjayassu; Kāmaṁ cajāma asuresu pāṇaṁ, Māyime dijā vikulāvakā ahesun’ti. ‘Evaṁ, bhaddantavā’ti kho, bhikkhave, mātali saṅgāhako sakkassa devānamindassa
At Sāvatthī. “Once upon a time, mendicants, a battle was fought between the gods and the titans. In that battle the titans won and the gods lost. Defeated, the gods fled north with the titans in pursuit. Then Sakka, lord of gods, addressed his chariot handler Mātali in verse: ‘Mātali, don’t ram the bird nests in the red silk-cotton woods with your chariot pole. I’d rather give up our lives to the titans than deprive these birds of their nests.’ ‘Yes, lord,’ replied Mātali. And he turned the char
舎衛城にての御説法。「比丘たちよ、かつて天衆と阿修羅との間に一大戦闘が起こった。その戦において阿修羅は勝利を収め、天衆は敗れた。敗北した天衆は、阿修羅の追撃を受けながら北へと退いた。そのとき、天帝釈は御者のマータリに偈をもって語りかけた。『マータリよ、赤いシルクコットンの森に巣を営む鳥どもの巣に、車軸をぶつけてはならぬ。われらは命を阿修羅に委ねることがあろうとも、鳥どもをその巣より追うようなことはしたくないのだ。』『畏まりました、主よ』とマータリは答え、車を反転させた。
関連テーマ: 慈悲 智慧
導線タグ: 思いやり,弱者保護,勝ち負け,犠牲,優しさ,判断力,リーダーシップ

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ