🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN11.6)

Sāvatthiyaṁ. “Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, devāsurasaṅgāmo samupabyūḷho ahosi. Tasmiṁ kho pana, bhikkhave, saṅgāme asurā jiniṁsu, devā parājiniṁsu. Parājitā ca kho, bhikkhave, devā apāyaṁsveva uttarenamukhā, abhiyaṁsveva ne asurā. Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo mātali saṅgāhakaṁ gāthāya ajjhabhāsi: ‘Kulāvakā mātali simbalismiṁ, Īsāmukhena parivajjayassu; Kāmaṁ cajāma asuresu pāṇaṁ, Māyime dijā vikulāvakā ahesun’ti. ‘Evaṁ, bhaddantavā’ti kho, bhikkhave, mātali saṅgāhako sakkassa devānamindassa
At Sāvatthī. “Once upon a time, mendicants, a battle was fought between the gods and the titans. In that battle the titans won and the gods lost. Defeated, the gods fled north with the titans in pursuit. Then Sakka, lord of gods, addressed his chariot handler Mātali in verse: ‘Mātali, don’t ram the bird nests in the red silk-cotton woods with your chariot pole. I’d rather give up our lives to the titans than deprive these birds of their nests.’ ‘Yes, lord,’ replied Mātali. And he turned the char
舎衛城にての御説法。「比丘たちよ、かつて天衆と阿修羅との間に一大戦闘が起こった。その戦において阿修羅は勝利を収め、天衆は敗れた。敗北した天衆は、阿修羅の追撃を受けながら北へと退いた。そのとき、天帝釈は御者のマータリに偈をもって語りかけた。『マータリよ、赤いシルクコットンの森に巣を営む鳥どもの巣に、車軸をぶつけてはならぬ。われらは命を阿修羅に委ねることがあろうとも、鳥どもをその巣より追うようなことはしたくないのだ。』『畏まりました、主よ』とマータリは答え、車を反転させた。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード