🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「慈悲」の偈句一覧
慈悲 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN10.2)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate. Atha kho sakkanāmako yakkho yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi: “Sabbaganthappahīnassa, vippamuttassa te sato; Samaṇassa na taṁ sādhu, yadaññamanusāsasī”ti. “Yena kenaci vaṇṇena, saṁvāso sakka jāyati; Na taṁ arahati sappañño, manasā anukampituṁ. Manasā ce pasannena, yadaññamanusāsati; Na tena hoti saṁyutto, yānukampā anuddayā”ti.
At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vulture’s Peak Mountain. Then a spirit who was Sakka in name only went up to the Buddha, and addressed him in verse: “You’ve given up all ties, and are fully freed. It’s not a good idea for you, ascetic, to be instructing others.” “No matter how you explain why people gather together, Sakka, it’s unworthy for a wise person not to think of the other with sympathy. If you instruct others with a mind clear and confident, your compassion and e
以下は、相応部経典(SN10.2)の翻訳です。 --- あるとき、世尊は王舎城の耆闍崛山(ぎじゃくつせん)の近くに留まっておられた。そのとき、名のみサッカと呼ばれる夜叉が世尊のもとに近づき、偈をもって申し上げた。「あなたはすべての束縛を捨て、完全に解脱されました。されば、沙門よ、他者を教え導くことはあなたにとって益なきことではないでしょうか。」 世尊はお答えになった。「サッカよ、人々がいかなる縁によって集い来るかをどのように説こうとも、智慧ある者が他者を慈しみの心をもって顧みないことは、ふさわしからぬことである。もし清澄にして揺るぎなき心をもって他者を教え導くならば、その慈悲と――」

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード