🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN7.16)

Sāvatthinidānaṁ. Tena kho pana samayena paccanīkasāto nāma brāhmaṇo sāvatthiyaṁ paṭivasati. Atha kho paccanīkasātassa brāhmaṇassa etadahosi: “yannūnāhaṁ yena samaṇo gotamo tenupasaṅkameyyaṁ. Yaṁ yadeva samaṇo gotamo bhāsissati taṁ tadevassāhaṁ paccanīkāssan”ti. Tena kho pana samayena bhagavā abbhokāse caṅkamati. Atha kho paccanīkasāto brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ caṅkamantaṁ etadavoca: “bhaṇa samaṇadhamman”ti. “Na paccanīkasātena, suvijānaṁ subhāsitaṁ; Upakkiliṭ
At Sāvatthī. Now at that time a brahmin named Contraphile, who loved contradiction, was residing in Sāvatthī. Then Contraphile thought, “Why don’t I go to the ascetic Gotama and contradict everything he says?” At that time the Buddha was walking mindfully in the open air. Then the brahmin Contraphile went up to the Buddha, and said to him as he was walking, “Ascetic, preach the Dhamma.” “Fine words aren’t easy to understand by a lover of contradiction, whose mind is tainted and full of aggressio
サーヴァッティーにて。その時、ヴィロードハカという名の婆羅門が、矛盾を愛し、反論することを好む者として、サーヴァッティーに住んでいた。そこでヴィロードハカはこのように思った。「沙門ゴータマのもとへ赴き、かの者の説くことすべてに反論してやろうではないか。」その時、世尊は露天にて正念を保ちながら経行しておられた。するとヴィロードハカ婆羅門は世尊のもとへ近づき、経行中の世尊に向かってこう言った。「沙門よ、法を説かれよ。」「反論を好む者には、善き言葉も容易には理解されぬ。その心が汚濁に染まり、瞋恚に満ちている限りは。」

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード