🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN6.15)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā kusinārāyaṁ viharati upavattane mallānaṁ sālavane antarena yamakasālānaṁ parinibbānasamaye. Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi: “handa dāni, bhikkhave, āmantayāmi vo: ‘vayadhammā saṅkhārā, appamādena sampādethā’”ti. Ayaṁ tathāgatassa pacchimā vācā. “Nāhu assāsapassāso, ṭhitacittassa tādino; Anejo santimārabbha, cakkhumā parinibbuto. Asallīnena cittena, vedanaṁ ajjhavāsayi; Pajjotasseva nibbānaṁ, vimokkho cetaso ahū”ti. Brahmasaṁyuttaṁ samattaṁ. Atha kho bhagavā paṭhamaṁ jhāna
At one time the Buddha was staying between a pair of sal trees in the sal forest of the Mallas at Upavattana near Kusinārā at the time of his full extinguishment. Then the Buddha said to the mendicants: “Come now, mendicants, I say to you all: ‘Conditions fall apart. Persist with diligence.’” These were the Realized One’s last words. “There was no more breathing for the unaffected one of steady heart. Imperturbable, committed to peace, the Clear-eyed One was fully quenched. He put up with painfu
 あるとき、世尊はクシナーラーの近くウパヴァッタナにあるマッラ族の沙羅林において、双樹の間に坐しておられた。それは世尊が般涅槃に入られる時のことであった。そのとき、世尊は比丘たちにこう告げられた。 「さあ、比丘たちよ、汝らに告げる。『諸行は壊滅するものである。不放逸を以て精進せよ』と。」 これが如来最後の御言葉であった。 「心揺るぎなき無漏の聖者には、もはや呼吸なく。動じることなく、寂静に住し、明眼の方は完全に涅槃に入られたり。苦痛をも耐え忍びたまいし……」
導線タグ: 罪悪感

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード