執着
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN6.13)
At one time the Buddha was staying in the land of the Magadhans at Andhakavinda. Now at that time the Buddha was meditating in the open during the dark of night, while a gentle rain drizzled down. Then, late at night, the glorious divinity Sahampati, lighting up the entirety of Andhakavinda, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and recited these verses in the Buddha’s presence: “One should frequent secluded lodgings, and practice to be released from fetters. If you don’t find enjoyme
以下に翻訳を示します。
---
あるとき、世尊はマガダ国のアンダカヴィンダに滞在しておられた。その折、世尊は闇夜のなか、細雨そぼ降る中、露地にて禅定に入っておられた。やがて夜も更けた頃、栄えある梵天サハンパティが、アンダカヴィンダ全土を光明もて照らしながら世尊のもとに近づき、礼拝して一方に立ち、世尊の御前にてこの偈を誦した。「独処の閑居に親しみ、解脱を求めて修行すべし。もしそこに喜びを見出せぬならば――」