← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN5.6)

Sāvatthinidānaṁ. Atha kho cālā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā …pe… aññatarasmiṁ rukkhamūle divāvihāraṁ nisīdi. Atha kho māro pāpimā yena cālā bhikkhunī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā cālaṁ bhikkhuniṁ etadavoca: “kiṁ nu tvaṁ, bhikkhuni, na rocesī”ti? “Jātiṁ khvāhaṁ, āvuso, na rocemī”ti. “Kiṁ nu jātiṁ na rocesi, jāto kāmāni bhuñjati; Ko nu taṁ idamādapayi, jātiṁ mā roca bhikkhunī”ti. “Jātassa maraṇaṁ hoti, jāto dukkhāni phussati; Bandhaṁ vadhaṁ pariklesaṁ, tasmā jātiṁ na rocaye. Buddho dhammama
At Sāvatthī. Then the nun Cālā robed up in the morning … and sat at the root of a tree for the day’s meditation. Then Māra the Wicked went up to Cālā and said to her, “Nun, what don’t you approve of?” “I don’t approve of rebirth, sir.” “Why don’t you approve of rebirth? When you’re born, you get to enjoy sensual pleasures. Who put this idea in your head: ‘Nun, don’t approve of rebirth’?” “Death comes to those who are born, when you’re born you undergo sufferings— killing, caging, misery— that’s
舎衛城にて。チャーラーという比丘尼は、朝早く衣を整え……昼の瞑想のため、一本の樹の根元に坐した。するとそこへ悪魔パーピマンが近づき、彼女にこう問いかけた。「比丘尼よ、汝は何を是とせぬのか」「尊者よ、わたくしは再生を是としませぬ」「なにゆえ再生を是とせぬのか。生を受けた者は、よく欲楽を享受できるではないか。『比丘尼よ、再生を是とするな』などという考えを、誰が汝の心に植え付けたのか」「生まれたる者には死が訪れます。生を受ければ、苦しみを受けねばなりませぬ――殺戮、束縛、そして悲惨――それこそが
関連テーマ: 苦しみ 無常 渇愛
導線タグ: 生きることへの苦しみ,存在の意味,輪廻,死への恐れ,欲望,再生,解脱
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ