🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN4.19)

Sāvatthinidānaṁ. Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhūnaṁ nibbānapaṭisaṁyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṁseti. Te ca bhikkhū aṭṭhiṁ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṁ suṇanti. Atha kho mārassa pāpimato etadahosi: mameva, samaṇa, ghānaṁ, mama gandhā; mameva, samaṇa, jivhā, mama rasā; mameva, samaṇa, kāyo, mama phoṭṭhabbā; mameva, samaṇa, mano, mama dhammā, mama manosamphassaviññāṇāyatanaṁ. Kuhiṁ me, samaṇa, gantvā mokkhasī”ti? “ayaṁ
At Sāvatthī. Now at that time the Buddha was educating, encouraging, firing up, and inspiring the mendicants with a Dhamma talk about extinguishment. And those mendicants were paying attention, applying the mind, concentrating wholeheartedly, and actively listening. Then Māra thought, nose … tongue … body … mind, mine are ideas, mine is the field of mind contact consciousness. Where can you escape me, ascetic?” “The ascetic Gotama is giving a Dhamma talk about extinguishment … and the mendicants
舎衛城にての事なり。その折、世尊は比丘たちに涅槃について法を説き、励まし、奮い立たせ、歓喜せしめておられた。そして比丘たちは心を傾け、意を注ぎ、一心に集中し、真摯に聴聞していた。 その時、悪魔マーラはかく思った。「鼻よ……舌よ……身よ……意よ、我のものは諸々の法境、我のものは意触所生の識の領域。沙門よ、汝いずこへ逃れんとするのか」と。「沙門ゴータマは涅槃について法を説き……そして比丘たちは……」

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード