相応部経典(SN4.19)
Sāvatthinidānaṁ. Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhūnaṁ nibbānapaṭisaṁyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṁseti. Te ca bhikkhū aṭṭhiṁ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṁ suṇanti. Atha kho mārassa pāpimato etadahosi: mameva, samaṇa, ghānaṁ, mama gandhā; mameva, samaṇa, jivhā, mama rasā; mameva, samaṇa, kāyo, mama phoṭṭhabbā; mameva, samaṇa, mano, mama dhammā, mama manosamphassaviññāṇāyatanaṁ. Kuhiṁ me, samaṇa, gantvā mokkhasī”ti? “ayaṁ
At Sāvatthī. Now at that time the Buddha was educating, encouraging, firing up, and inspiring the mendicants with a Dhamma talk about extinguishment. And those mendicants were paying attention, applying the mind, concentrating wholeheartedly, and actively listening. Then Māra thought, nose … tongue … body … mind, mine are ideas, mine is the field of mind contact consciousness. Where can you escape me, ascetic?” “The ascetic Gotama is giving a Dhamma talk about extinguishment … and the mendicants
舎衛城にての事なり。その折、世尊は比丘たちに涅槃について法を説き、励まし、奮い立たせ、歓喜せしめておられた。そして比丘たちは心を傾け、意を注ぎ、一心に集中し、真摯に聴聞していた。
その時、悪魔マーラはかく思った。「鼻よ……舌よ……身よ……意よ、我のものは諸々の法境、我のものは意触所生の識の領域。沙門よ、汝いずこへ逃れんとするのか」と。「沙門ゴータマは涅槃について法を説き……そして比丘たちは……」
導線タグ: 執着,自我,解放,悪魔的誘惑,精神的自由,涅槃,心の迷い
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。