正念
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN4.7)
At one time the Buddha was staying near Rājagaha, in the Bamboo Grove, the squirrels’ feeding ground. He spent much of the night walking mindfully in the open. At the crack of dawn he washed his feet and entered his dwelling. He laid down in the lion’s posture—on the right side, placing one foot on top of the other—mindful and aware, and focused on the time of getting up. Then Māra the Wicked went up to the Buddha and addressed him in verse: “What, you’re asleep? <j>Really, you’re asleep? You sl
時に、世尊は王舎城の近く、竹林の園、栗鼠の餌場に滞在しておられた。世尊は夜の多くを、露地にて正念をもって経行され、夜明けの頃、足を洗い、居室に入られた。そして師子臥——右脇を下にして横たわり、一方の足を他方の足の上に置く——の姿勢をとられ、正念正知にして、起床の時を心に定めながら、臥されたのであった。
その時、悪魔波旬が世尊のもとに近づき、偈をもって語りかけた。
「眠れるや、汝は眠れるや。
されど汝は眠れるや——」