← 経典データベースに戻る 「人間関係」の偈句一覧
人間関係 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN3.8)

Sāvatthinidānaṁ. Tena kho pana samayena rājā pasenadi kosalo mallikāya deviyā saddhiṁ uparipāsādavaragato hoti. Atha kho rājā pasenadi kosalo mallikaṁ deviṁ etadavoca: “atthi nu kho te, mallike, kocañño attanā piyataro”ti? “Natthi kho me, mahārāja, kocañño attanā piyataro. Tuyhaṁ pana, mahārāja, atthañño koci attanā piyataro”ti? “Mayhampi kho, mallike, natthañño koci attanā piyataro”ti. Atha kho rājā pasenadi kosalo pāsādā orohitvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetv
At Sāvatthī. Now at that time King Pasenadi of Kosala was upstairs in the royal longhouse together with Queen Mallikā. Then the king said to the queen, “Mallikā, is there anyone more dear to you than yourself?” “No, great king, there isn’t. But is there anyone more dear to you than yourself?” “For me also, Mallikā, there’s no-one.” Then King Pasenadi of Kosala came downstairs from the stilt longhouse, went to the Buddha, bowed, sat down to one side, and told him what had happened. Then, understa
サーヴァッティーにおける物語。その頃、コーサラ国のパセーナディ王は、マッリカー妃とともに王宮の高殿におられた。そこで王は妃に向かってこう仰せになった。「マッリカーよ、そなたにとって、自分自身よりも愛しい者はおるか」と。「大王よ、おりませぬ。されど大王には、ご自身よりも愛しい方がおられますか」と妃は問い返した。「わしにとっても、マッリカーよ、そのような者はおらぬ」と王は答えられた。 やがてコーサラ国のパセーナディ王は高殿より降り、世尊のもとへと赴き、礼拝して一傍に座し、この次第を世尊に申し上げた。そこで世尊は、その意を深く汲み取られ、
関連テーマ: 人間関係 自己 幸せ 執着
導線タグ: 自己愛,大切な人,愛着,人間関係,自分を大切にする,愛する人,幸福

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ