← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN2.25)

Evaṁ me sutaṁ— ekaṁ samayaṁ sambahulā bhikkhū, kosalesu viharanti himavantapasse araññakuṭikāya uddhatā unnaḷā capalā mukharā vikiṇṇavācā muṭṭhassatino asampajānā asamāhitā vibbhantacittā pākatindriyā. Atha kho jantu devaputto tadahuposathe pannarase yena te bhikkhū tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te bhikkhū gāthāhi ajjhabhāsi: “Sukhajīvino pure āsuṁ, bhikkhū gotamasāvakā; Anicchā piṇḍamesanā, anicchā sayanāsanaṁ; Loke aniccataṁ ñatvā, dukkhassantaṁ akaṁsu te. Dupposaṁ katvā attānaṁ, gāme gāmaṇikā
So I have heard. At one time several mendicants were staying in the Kosalan lands, in a wilderness hut on the slopes of the Himalayas. They were restless, insolent, fickle, scurrilous, loose-tongued, unmindful, lacking situational awareness and immersion, with straying minds and undisciplined faculties. Then on the fifteenth day sabbath the godling Jantu went up to those mendicants and addressed them in verse: “The mendicants used to live happily, as disciples of Gotama. Desireless they sought a
かく私は聞けり。ある時、数人の比丘たちがコーサラ国のヒマラヤ山麓、林中の庵に滞在していた。彼らは落ち着きなく、傲慢にして軽薄、口さがなく、饒舌であり、念を欠き、正知なく、三昧なく、心は散乱し、諸根は調御されていなかった。その時、十五日の布薩の日に、天子ジャントゥが彼ら比丘たちのもとへ赴き、偈をもって語りかけた。「かの比丘たちは、ゴータマの弟子として、幸いに住したものであった。欲を離れ、彼らは求めたり、
関連テーマ: 正念 自己 渇愛 智慧
導線タグ: 散漫,集中できない,自制心,怠惰,精神的な乱れ,修養,自己管理

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ