🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「慈悲」の偈句一覧
慈悲 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN2.10)

Sāvatthinidānaṁ. Tena kho pana samayena sūriyo devaputto rāhunā asurindena gahito hoti. Atha kho sūriyo devaputto bhagavantaṁ anussaramāno tāyaṁ velāyaṁ imaṁ gāthaṁ abhāsi: “Namo te buddha vīratthu, vippamuttosi sabbadhi; Sambādhapaṭipannosmi, tassa me saraṇaṁ bhavā”ti. Atha kho bhagavā sūriyaṁ devaputtaṁ ārabbha rāhuṁ asurindaṁ gāthāhi ajjhabhāsi: “Tathāgataṁ arahantaṁ, sūriyo saraṇaṁ gato; Rāhu sūriyaṁ pamuñcassu, buddhā lokānukampakā. Yo andhakāre tamasi pabhaṅkaro, Verocano maṇḍalī uggatejo;
At Sāvatthī. Now at that time the Sun God had been seized by Rāhu, lord of titans. Then the Sun God, recollecting the Buddha, at that time spoke this verse: “Homage to you, Buddha, hero! You’re free in every way. I’ve wandered into confinement: be my refuge!” Then the Buddha addressed Rāhu in verse concerning the Sun God: “The Sun God has gone for refuge to the Realized One, the perfected one. The Buddhas have compassion for the world— so Rāhu, release the Sun! He is a beacon in the darkness, th
舎衛城にての事なり。その時、阿修羅王ラーフが日天子を捕らえていた。そこで日天子は、仏陀を憶念し、その折にこの偈を唱えた。「南無仏陀よ、英雄よ、あなたはあらゆる意味において解脱せる者。われは束縛の中に迷い込みたり。どうかわれの帰依処となりたまえ」と。 そこで世尊は、日天子のために、ラーフに向かって偈をもって告げた。「日天子は如来、応供のもとに帰依せり。諸仏は世間に対して慈悲を有したもう。ゆえにラーフよ、日天子を解き放て。彼は暗闇における灯明なり」と。
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード