相応部経典(SN1.58)
“Kiṁsu uppatho akkhāto, kiṁsu rattindivakkhayo; Kiṁ malaṁ brahmacariyassa, kiṁ sinānamanodakan”ti. “Rāgo uppatho akkhāto, Vayo rattindivakkhayo; Itthī malaṁ brahmacariyassa, Etthāyaṁ sajjate pajā; Tapo ca brahmacariyañca, Taṁ sinānamanodakan”ti.
“What’s declared to be a deviation? What is ending day and night? What’s the stain of chastity? What’s the waterless bath?” “Lust is declared to be a deviation. Youth is ending day and night. Women are the stain of chastity, to which this generation clings. Fervor and chastity are the waterless bath.”
「何が逸脱と説かれるのか。昼夜を経て何が尽きゆくのか。清浄行の垢穢とは何か。水なき沐浴とは何か。」「貪欲が逸脱と説かれる。若き命は昼夜を経て尽きゆく。女人は清浄行の垢穢にして、この世の人々がしがみつくものなり。精励と清浄行こそが、水なき沐浴なり。」
導線タグ: 執着,欲望,色欲,清浄,時間の無駄,老い,修行
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。