智慧
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN1.48)
“This is indeed that Jeta’s Grove, frequented by the Saṅgha of seers, where the King of Dhamma stayed: it brings me joy! Deeds, knowledge, and principle; ethical conduct, an excellent livelihood; by these are mortals purified, not by clan or wealth. That’s why an astute person, seeing what’s good for themselves, would examine the teaching rationally, and thus be purified in it. Sāriputta is full of wisdom, ethics, and peace. Even a mendicant who has crossed over might at best equal him.”
「これこそかの祇陀林にして、見者の僧伽の常に集う聖地。法の王はここに留まりたまえり――この地はわれに深き喜びをもたらす。業と智と正理、持戒と清らかな生業――これらによりて人は清められるのであり、家柄や財によるにあらず。それゆえ、聡明なる者は自らの真の利益を見極め、理法を正しく思惟してその教えを検め、かくして法の中に清められるのである。舎利弗は智慧と戒律と寂静に満てり――たとえ彼岸を渡り終えた比丘といえども、せいぜい彼に並ぶことができるのみ。」
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈