ダンマパダ 第4章 花品(偈45)
Sekho pathaviṁ vicessati, Yamalokañca imaṁ sadevakaṁ; Sekho dhammapadaṁ sudesitaṁ, Kusalo pupphamiva pacessati.
A trainee bestirs this earth, and the Yama realm with its gods. A trainee sets out the well-taught word of truth, as an expert a flower.
修行者はこの大地を鼓舞し、神々の住まう夜摩天をも揺り動かす。修行者は善く説かれた真理の言葉を、巧みな花師が花を選び整えるがごとく、見事に説き示すのである。
導線タグ: 言葉の力,真理の探求,自己成長,精神修養,知恵,表現力,学びの姿勢
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。