ダンマパダ 第26章 婆羅門品(偈391)
Yassa kāyena vācāya, manasā natthi dukkaṭaṁ; Saṁvutaṁ tīhi ṭhānehi, tamahaṁ brūmi brāhmaṇaṁ.
Who does nothing wrong by body, speech or mind, restrained in these three respects, that’s who I declare a brahmin.
身をもって、口をもって、心をもって、悪しきことを何ら為さず、この三つにおいて自らを制御する者、その者こそを我は婆羅門と呼ぶ。
導線タグ: 言動の一致,自己制御,思考と行動,誠実さ,自分を律する,内面の清潔さ,言葉の責任
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。